Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  159

Hic me simul domi conspexit, libenter adpositis largiter cibariis gaudens adloquitur: venisti tamen miserrimi laboris vicarius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmine862 am 28.06.2024
Sobald er mich hier zu Hause erblickte, spricht er freudig mit reichlich bereitgestellten Vorräten: Du bist dennoch gekommen als der Ersatz für die jammervolle Arbeit.

Analyse der Wortformen

adloquitur
adloqui: ansprechen, mit jemandem sprechen
adpositis
adponere: EN: place near, set before/on table, serve up
adpositum: EN: adjective, epithet
adpositus: EN: adjacent, near, accessible, akin
cibariis
cibarium: Lebensmittel, Rationen, Getreide, Gerstenmehl
cibarius: zur Speise gehörig, ration-
conspexit
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
gaudens
gaudere: sich freuen
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
largiter
largiter: EN: in abundance, plentifully, liberally, much
libenter
libenter: gern, freiwillig
me
me: mich
miserrimi
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
venisti
venire: kommen
vicarius
vicarius: stellvertretend, Stellvertreter, deputy, one acting for another, office of vicar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum