Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  159

Hic me simul domi conspexit, libenter adpositis largiter cibariis gaudens adloquitur: venisti tamen miserrimi laboris vicarius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmine862 am 28.06.2024
Sobald er mich hier zu Hause erblickte, spricht er freudig mit reichlich bereitgestellten Vorräten: Du bist dennoch gekommen als der Ersatz für die jammervolle Arbeit.

von ibrahim.s am 07.09.2022
Kaum hatte er mich in seinem Haus entdeckt, deckte er fröhlich reichlich Essen auf und sagte voller Freude: Du kommst also doch, um meine elende Arbeit zu übernehmen.

Analyse der Wortformen

adloquitur
adloqui: ansprechen, mit jemandem sprechen
adpositis
adponere: EN: place near, set before/on table, serve up
adpositum: EN: adjective, epithet
adpositus: EN: adjacent, near, accessible, akin
cibariis
cibarium: Lebensmittel, Rationen, Getreide, Gerstenmehl
cibarius: zur Speise gehörig, ration-
conspexit
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
gaudens
gaudere: sich freuen
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
largiter
largiter: EN: in abundance, plentifully, liberally, much
libenter
libenter: gern, freiwillig
me
me: mich
miserrimi
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
venisti
venire: kommen
vicarius
vicarius: stellvertretend, Stellvertreter, deputy, one acting for another, office of vicar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum