Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  159

Hic me simul domi conspexit, libenter adpositis largiter cibariis gaudens adloquitur: venisti tamen miserrimi laboris vicarius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmine862 am 28.06.2024
Sobald er mich hier zu Hause erblickte, spricht er freudig mit reichlich bereitgestellten Vorräten: Du bist dennoch gekommen als der Ersatz für die jammervolle Arbeit.

von ibrahim.s am 07.09.2022
Kaum hatte er mich in seinem Haus entdeckt, deckte er fröhlich reichlich Essen auf und sagte voller Freude: Du kommst also doch, um meine elende Arbeit zu übernehmen.

Analyse der Wortformen

adloquitur
adloqui: ansprechen, sich wenden an, jemandem zusprechen, umwerben, bitten
adpositis
adponere: heransetzen, davorstellen, auftischen, hinzufügen, anwenden
adpositus: benachbart, nahe gelegen, angrenzend, passend, geeignet, Anwendung (von Medizin)
adpositum: Zusatz, Beifügung, hinzugefügte Sache, Beiwort, Adjektiv
cibariis
cibarium: Lebensmittel, Verpflegung, Rationen, Futter
cibarius: zur Speise gehörig, die Verpflegung betreffend, für die Ernährung bestimmt
conspexit
conspicere: erblicken, wahrnehmen, bemerken, sehen, ansehen, betrachten, erkennen, begreifen
domi
domus: Haus, Heim, Wohnung, Wohnsitz, Gebäude, Bau, Haushalt, Familie, Geschlecht
gaudens
gaudere: sich freuen, froh sein, sich erfreuen, Freude empfinden, Gefallen finden an
hic
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Anstrengung, Beschwerde, Strapaze, Not, Elend
largiter
largiter: reichlich, freigebig, großzügig, ausgiebig, in großem Maße, sehr
libenter
libenter: gern, bereitwillig, willig, freudig, mit Vergnügen
me
me: mich, meiner, mir
miserrimi
miser: elend, unglücklich, arm, erbärmlich, bedauernswert, wertlos, Elender, Unglücklicher, bemitleidenswerte Person
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, zusammen, ebenso, daneben, außerdem
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch, gleichwohl, nichtsdestotrotz, immerhin
venisti
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
vicarius
vicarius: stellvertretend, anstelle von, als Stellvertreter, Stellvertreter, Vikar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum