Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII) (2)  ›  057

Nec multo post adveniunt illi vinarios utres ferentes et gregatim pecua comminantes, unde praelectum grandem hircum annosum et horricomem marti secutori comitique victimant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adveniunt
advenire: ankommen, eintreffen
annosum
annosus: bejahrt, EN: aged, old, full of years
comitique
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitium: Versammlungsplatz
comminantes
comminare: EN: drive (cattle) together, round up
grandem
grandis: groß, alt, EN: full-grown, grown up
gregatim
gregatim: haufenweise, EN: in flocks
et
et: und, auch, und auch
ferentes
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hircum
hircus: Ziegenbock, EN: he-goat
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
marti
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pecua
pecu: EN: herd, flock
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praelectum
praelegere: vorlesen
comitique
que: und
secutori
secutor: EN: pursuer
victimant
victimare: EN: offer (victim/animal) for sacrifice
vinarios
vinarius: Weinhändler
unde
unde: woher, daher
utres
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum