Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (5)  ›  250

Unde mora in atellanico exhodio proximis ludis adsensu maximo excepta percrebruit, hircum uetulum capreis naturam ligurire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsensu
adsensus: EN: assent, agreement, belief
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
capreis
caprea: Reh, wilde Ziege, Reh, EN: roe deer
excepta
exceptare: EN: take out, take up
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
hircum
hircus: Ziegenbock, EN: he-goat
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ligurire
ligurire: EN: lick, lick up
ludis
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
percrebruit
percrebrescere: sich verbreiten, Überhand nehmen, sich stark ausdehnen
proximis
proximus: der nächste
uetulum
vetulus: ältlich, EN: elderly, aging

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum