Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  176

Nam memoriam praesentis fortunae meae divinaeque providentiae perpetua testatione signabo et depictam in tabula fugae praesentis imaginem meae domus atrio dedicabo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johanna.8977 am 27.12.2019
Denn ich werde die Erinnerung an mein gegenwärtiges Schicksal und an die göttliche Vorsehung mit ewigem Zeugnis markieren und das gemalte Abbild meiner gegenwärtigen Flucht im Atrium meines Hauses weihen.

von mathis865 am 30.09.2019
Ich werde die Gunst des Schicksals und die göttliche Vorsehung für immer in Erinnerung behalten und ein Gemälde meiner Flucht im Eingangsbereich meines Hauses aufhängen.

Analyse der Wortformen

atrio
atrium: Atrium, Vorhof, Halle, Saal, Vorkammer, Eingangshalle
dedicabo
dedicare: widmen, weihen, einweihen, zueignen, widmen an
depictam
depingere: abbilden, darstellen, schildern, beschreiben, bemalen
divinaeque
divinare: wahrsagen, weissagen, prophezeien, ahnen, vermuten, erraten
divinus: göttlich, heilig, erhaben, ausgezeichnet, prophetisch, Wahrsager, Seher, Prophet
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
domus
domus: Haus, Heim, Wohnung, Wohnsitz, Gebäude, Bau, Haushalt, Familie, Geschlecht
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fortunae
fortuna: Glück, Schicksal, Geschick, Zufall, Vermögen, Lage, Zustand
fugae
fuga: Flucht, Entkommen, Verbannung, Meidung, schnelle Flucht
imaginem
imago: Bild, Abbild, Ebenbild, Vorstellung, Idee, Erscheinung, Schattenbild
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
meae
meus: mein, meine, meines, meinige
meus: mein, meine, meines, meinige
memoriam
memoria: Gedächtnis, Erinnerung, Andenken, Denkmal, Bericht, Überlieferung
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
perpetua
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd, dauerhaft, ewig, unaufhörlich
praesentis
praesens: anwesend, gegenwärtig, unmittelbar, persönlich, augenblicklich, bereit, günstig, wirksam
praesens: anwesend, gegenwärtig, unmittelbar, persönlich, augenblicklich, bereit, günstig, wirksam
praesente: gegenwärtiger Umstand, gegenwärtiger Zustand, gegenwärtige Zeit
praesentire: vorhersehen, ahnen, voraussehen, ein Vorgefühl haben, eine Vorahnung haben
praesente: gegenwärtiger Umstand, gegenwärtiger Zustand, gegenwärtige Zeit
praesentire: vorhersehen, ahnen, voraussehen, ein Vorgefühl haben, eine Vorahnung haben
providentiae
providentia: Vorsehung, Voraussicht, Vorsicht, Klugheit, Umsicht
signabo
signare: bezeichnen, kennzeichnen, markieren, siegeln, unterschreiben, andeuten, bedeuten, prägen
tabula
tabula: Tafel, Brett, Gemälde, Verzeichnis, Urkunde, Schrifttafel
testatione
testatio: Bezeugung, Aussage, Zeugenaussage, Bekundung, Beweis

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum