Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  124

Sed interim quidem tu provinciam quae tibi matris meae praecepto mandata est exsequere naviter, cetera egomet videro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonathan918 am 06.07.2024
Aber inzwischen führst du die dir von der Weisung meiner Mutter anvertraute Aufgabe gewissenhaft aus, das Übrige werde ich selbst in die Hand nehmen.

von lotte8979 am 25.07.2020
Konzentriere dich zunächst darauf, die Aufgabe auszuführen, die dir meine Mutter aufgetragen hat, und ich werde mich um den Rest kümmern.

Analyse der Wortformen

cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exsequere
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
matris
mater: Mutter
meae
meus: mein
naviter
naviter: EN: diligently
praecepto
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
Sed
sed: sondern, aber
videro
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum