Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V) (5)  ›  207

Sic illae metu sagittarum patrocinio gratioso cupidini quamvis absenti blandiebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absenti
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
blandiebantur
blandire: schmeicheln, verführen
gratioso
gratiosus: Gunst erweisend, behilflich, EN: agreeable, enjoying favor
cupidini
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
illae
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
patrocinio
patrocinium: Patronat, Patronat, EN: protection, defense patronage, legal defense
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
sagittarum
sagitta: Pfeil
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum