Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V) (1)  ›  016

Sensit psyche divinae providentiae beatitudinem, monitusque vocis informis audiens et prius somno et mox lavacro fatigationem sui diluit, visoque statim proximo semirotundo suggestu, propter instrumentum cenatorium rata refectui suo commodum libens accumbit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accumbit
accumbere: sich zum Essen legen
audiens
audiens: Zuhörer, Zuhörer, EN: auditor, one who hears, EN: catechumen (eccl.), convert under instruction before baptism
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
beatitudinem
beatitudo: Glückseligkeit, höchstes Glück
cenatorium
cenator: EN: diner
cenatorium: EN: dining room, hall
cenatorius: zur Mahlzeit gehörig, EN: of/used for dining
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
diluit
diluere: auflösen, verwaschen
divinae
divinus: göttlich
et
et: und, auch, und auch
fatigationem
fatigatio: Ermüdung, EN: fatigue, weariness
informis
informis: ungestaltet, unförmig, ungestalt, EN: formless, shapeless
instrumentum
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
lavacro
lavacrum: Badezimmer, EN: bath
libens
libens: gern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
monitusque
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
monitus: Warnung, Befehl
mox
mox: bald
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
providentiae
providentia: Voraussicht, Vorsicht, EN: foresight, foreknowledge
proximo
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
proximus: der nächste
monitusque
que: und
rata
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
Sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
somno
somnus: Schlaf, EN: sleep
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
suggestu
suggerere: darunterlegen
suggestus: Rednerbühne, EN: raised surface
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
visoque
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum