Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX) (2)  ›  099

Atque hac ipsa potissimum famosa castitate et insignis tutelae nimietate instinctus atque inflammatus, quidvis facere, quidvis pati paratus, ad expugnandam tenacem domus disciplinam totis accingitur viribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accingitur
accingere: EN: gird on or about, surround
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castitate
castitas: Sittenreinheit, Richtigkeit, Integrität, Seriösität, Rechtschaffenheit, Unversehrtheit, Redlichkeit
disciplinam
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
expugnandam
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
famosa
famosus: berühmt, berüchtigt, EN: famous, noted, renowned
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
inflammatus
inflammare: in Flammen setzen
inflammatus: entflammt
insignis
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignire: einprägen
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
instinctus
instinctus: Anreiz, EN: roused, fired, EN: inspiration
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nimietate
nimietas: Übermaß, EN: excess
paratus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
tenacem
tenax: festhaltend, EN: holding fast, clinging, EN: restraining
totis
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum