Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  199

Adhuc omnibus exspectatione taeterrimae formidinis torpidis accurrit quidam servulus magnas et postremas domino illi fundorum clades adnuntians.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von margarete9957 am 25.11.2021
Während alle noch erstarrt in Erwartung schrecklichster Furcht waren, eilte ein kleiner Sklave herbei und verkündete dem Gutsherrn große und endgültige Katastrophen.

von samantha.l am 13.02.2018
Während alle noch vor Schreckens erstarrt waren, kam ein junger Diener zum Gutsbesitzer gerannt und meldete verheerende Nachrichten von von einer vollständigen Katastrophe.

Analyse der Wortformen

accurrit
accurrere: herbeieilen, herbeilaufen
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
adnuntians
adnuntiare: EN: announce, say, make known
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
domino
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dominare: herrschen
et
et: und, auch, und auch
exspectatione
exspectatio: Erwartung
formidinis
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
fundorum
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
magnas
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magnas: EN: great man
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
postremas
postremus: der hinterste
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
servulus
servulus: junger Sklave
taeterrimae
taeter: hässlich, abscheulich, häßlich, offensive
torpidis
torpidus: betäubt, erstarrt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum