Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  156

Nam et ipse semper cum mea coniugem tam concorditer vixi ut ex secta prudentium eadem nobis ambobus placerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von constantin.l am 27.02.2020
Meine Frau und ich lebten so harmonisch zusammen, dass wir die gleichen philosophischen Ansichten teilten.

von paul8884 am 13.07.2018
Denn ich selbst lebte stets mit meiner Frau so eintrachtig, dass uns aus dem Kreis der Weisen dieselben Dinge gleichermaßen gefielen.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
semper
semper: immer, stets
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
coniugem
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
tam
tam: so, so sehr
concorditer
concorditer: EN: harmoniously, amicably, in a concordant manner
vixi
vivere: leben, lebendig sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
secta
secare: schneiden
prudentium
prudens: klug, erfahren
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
nobis
nobis: uns
ambobus
amb: EN: both
placerent
placere: gefallen, belieben, zusagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum