Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX) (3)  ›  138

Interdum acerrimo gravique odore sulpuris iuvenis inescatus atque obnubilatus intercluso spiritu diffluebat, utque est ingenium vivacis metalli, crebras ei sternutationes commovebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acerrimo
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
commovebat
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
gravique
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
crebras
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
diffluebat
diffluere: verteilen, EN: flow away
ei
ei: ach, ohje, leider
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
inescatus
inescare: ködern
intercluso
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
Interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
metalli
metallum: Metall, Erz
obnubilatus
obnubilare: EN: obscure, render dark/obscure
odore
odor: Geruch, Duft
odorus: wohlriechend, EN: odorous, fragrant
gravique
que: und
spiritu
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
sternutationes
sternutatio: EN: sneezing
sulpuris
sulpur: Schwefel, EN: brimstone, sulfur
vivacis
vivax: langlebig, EN: long-lived, tenacious of life
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum