Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV) (2)  ›  072

Quo sermone callido deceptus astu et vera quae dicta sunt credens alcimus, verens scilicet ne et ea quae prius miserat quaeque postea missurus foret non sociis suis sed in alienos lares iam certus erroris abiceret, suspendit se fenestra sagaciter perspecturus omnia, praesertim domus attiguae, quam dixerat illa, fortunas arbitraturus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abiceret
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
alienos
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
arbitraturus
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
astu
astu: EN: city (esp. Athens), town (as opp. to rest of Attica/city-state)
astus: List, EN: craft, cunning, guile
attiguae
attiguus: EN: contiguous, adjoining, adjacent, neighboring
callido
callidus: klug, schlau, gewitzigt, verschlagen, EN: crafty, sly, cunning
certus
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
alcimus
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
sagaciter
citare: herbeirufen, EN: urge on, encourage
citer: EN: near/on this side
credens
credens: EN: believer
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
deceptus
deceptus: EN: deception
decipere: täuschen, hintergehen, übervorteilen
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
ea
eare: gehen, marschieren
erroris
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fenestra
fenestra: Fenster, Gelegenheit, EN: window, opening for light
fortunas
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lares
lar: der Lar, EN: Lares
miserat
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
perspecturus
perspicere: durchschauen, erkennen
postea
postea: nachher, später, danach
praesertim
praesertim: zumal, vor allem, EN: especially
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sagaciter
saga: Wahrsagerin, Zauberin, Hexe
sagax: scharf witternd, EN: keen-scented
sagum: kurzer Umwurf, EN: cloak
sagus: wahrsagend, EN: prophetic
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suspendit
suspendere: aufhängen, anhängen
suis
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vera
ver: Frühling, Jugend
verens
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
vera
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum