Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  142

His et his similibus blateratis necquicquam dolor sedatur puellae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yara.g am 09.09.2018
Mit diesen und ähnlichen Dingen, die geschwätzt wurden, wird vergebens der Schmerz des Mädchens besänftigt.

von tobias849 am 13.10.2015
Solche und ähnliche Worte lindern keineswegs den Schmerz des Mädchens.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
et
et: und, auch, und auch
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
similibus
similis: ähnlich
simile: Gleichnis, Vergleich
blateratis
blaterare: plappern, babble
necquicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
sedatur
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
puellae
puella: Mädchen, junge Frau

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum