Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  107

Ibi capulos carie et vetustate semitectos, quis inhabitabant puluerei et iam cinerosi mortui, passim ad futurae praedae receptacula reseramus, et ex disciplina sectae servato noctis inlunio tempore, quo somnus obvius impetu primo corda mortalium validius invadit ac premit, cohortem nostram gladiis armatam ante ipsas fores democharis velut expilationis vadimonium sistimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim.h am 17.03.2022
Dort öffnen wir die Särge, halb verhüllt von Verfall und Alter, in denen staubbedeckte und bereits aschengraue Tote wohnten, allenthalben als Behälter künftiger Beute, und gemäß der Disziplin unserer Schar, die mondlose Zeit der Nacht bewahrend, wenn der Schlaf beim ersten Ansturm die Herzen der Sterblichen kräftiger überfällt und bedrängt, positionieren wir unsere mit Schwertern bewaffnete Kohorte vor den Türen des Demochares gleichsam als Bürgschaft der Plünderung.

von enno.x am 18.11.2016
Wir brachen die alten, modrigen Särge auf, die überall verstreut waren, in denen die staubigen, eingeäscherten Überreste der Toten lagen, um sie als Behälter für unsere künftige Beute zu nutzen. Gemäß den Methoden unserer Bande warteten wir auf eine mondlose Nacht, in der die ersten Schlafwellen die Menschen am härtesten trafen, und positionierten unsere schwertbewaffnete Gruppe direkt vor dem Haus des Demochares, bereit zum Überfall.

Analyse der Wortformen

ibi
ibi: dort, da (81)
ibis: Ibis (Vogel) (3)
capulos
capulus: Handhabe, Handhabe, Sarg, tomb, scacophagus (81)
carie
caries: Morschheit, rottenness, corruption, decay (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer (81)
quis
quis: jemand, wer, was (9)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
quire: können (1)
inhabitabant
inhabitare: bewohnen (81)
puluerei
pulvereus: aus Staub (27)
et
et: und, auch, und auch (81)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits (81)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
cinerosi
cinerosus: EN: covered with ashes (27)
mortui
mori: sterben (27)
mortuus: tot, gestorben, verstorben (27)
passim
passim: weit und breit, allenthalben (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
futurae
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend (27)
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (9)
praedae
praeda: Beute (81)
receptacula
receptaculum: Behälter (81)
reseramus
reserare: entriegeln (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht (81)
sectae
secare: schneiden (1)
servato
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten (9)
noctis
nox: Nacht (81)
inlunio
illunius: EN: moonless (9)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer (81)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo) (3)
somnus
somnus: Schlaf (81)
obvius
obvius: begegnend, easy (81)
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb (81)
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer (27)
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich (9)
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (9)
corda
cor: Herz (81)
corda: EN: tripe (1)
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season (1)
mortalium
mortalis: sterblich (81)
validius
validus: gesund, kräftig, stark (81)
invadit
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen (81)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem (81)
premit
premere: drücken, bedrängen, drängen (81)
cohortem
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann) (81)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen (1)
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.) (81)
gladiis
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert (81)
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden (1)
armatam
armare: bewaffnen, ausrüsten (81)
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet (9)
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher (81)
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen) (1)
anus: alte Frau, Greisin; After (1)
ipsas
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (81)
fores
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen (81)
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (1)
democharis
chara: eßbare Knollenfrucht mit bitterem Geschmack, mixed with milk/forms loaf to stave off hunger (Caesar CW III) (1)
charus: EN: dear, beloved (1)
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen (1)
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie (81)
expilationis
expilare: ausplündern (1)
ion: Isis (1)
vadimonium
vadimonium: Versicherung, das erscheinen vor Gericht, security, surety (81)
sistimus
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum