Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  033

Fateor, quirites, extremos latrones boni civis officium arbitratus, simul et eximie metuens et hospitibus meis et mihi gladiolo, qui me propter huius modi pericula comitabatur, armatus fugare atque proterrere eos adgressus sum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cheyenne.r am 19.04.2015
Mitbürger, ich bekenne, dass ich, in der Überzeugung, es mit gefährlichen Verbrechern zu tun zu haben und in dem Glauben, meine Pflicht als guter Bürger zu erfüllen, zugleich sehr besorgt um die Sicherheit meiner Gäste und meiner selbst, versuchte, sie zu vertreiben und zu verscheuchen. Ich trug zu dieser Zeit einen Dolch bei mir, und zwar wegen Gefahren dieser Art.

Analyse der Wortformen

adgressus
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgressus: EN: attack, assault
arbitratus
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
arbitratus: Willkür, unbeschränkte Vollmacht, freies Ermessen, Belieben, Gutdünken
armatus
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
comitabatur
comitare: begleiten, einhergehen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
eximie
eximius: ausgezeichnet, ausnehmend, ausgenommen, hervorragend
extremos
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
Fateor
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
fugare
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
gladiolo
gladiolus: kleines Schwert
hospitibus
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
latrones
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
me
me: mich
meis
meere: urinieren
meus: mein
metuens
metuens: etwas fürchtend
metuere: (sich) fürchten
mihi
mihi: mir
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
pericula
periculum: Gefahr
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
proterrere
proterrere: verscheuchen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum