Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  030

Omnis cunctatio ignavia omnis facessat e pectore; stricto mucrone per totam domum caedes ambulet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie.965 am 09.07.2020
Hinweg mit aller Zweifel und Feigheit aus unseren Herzen; der Tod wandle mit gezücktem Schwert durch das ganze Haus.

von anastasia.w am 03.12.2022
Es weiche jede Zögerung, jede Feigheit aus der Brust; mit gezücktem Schwert schreite die Schlachtung durch das ganze Haus.

Analyse der Wortformen

ambulet
ambulare: spazieren gehen, zu Fuß gehen
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
cunctatio
cunctatio: das Zaudern, Unentschlossenheit, Zaudern, hesitation
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
facessat
facessere: ausrichten, ausrichten, sich entfernen
ignavia
ignavia: Trägheit, Feigheit, laziness
mucrone
mucro: Degen, Dolch
Omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pectore
pectus: Brust, Herz
per
per: durch, hindurch, aus
stricto
strictus: straff, close, strait, drawn together
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum