Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  013

Tunc me per proscaenium medium velut quandam victimam publica ministeria producunt et orchestrae mediae sistunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen941 am 28.05.2017
Dann führten mich die Beamten wie eine Art Opfergabe mitten über die Bühne und platzierten mich in der Mitte des Aufführungsbereichs.

von martha.862 am 05.09.2019
Dann führen mich öffentliche Beamte durch die Mitte des Proszeniums wie ein Opfer und stellen mich in die Mitte des Orchesters.

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
me
me: mich, meiner, mir
mediae
medius: mittlerer, mittig, zentral, dazwischenliegend, gemäßigt, unparteiisch, Vermittler, Mittelpunkt, Zentrum, die Mitte
medium
medius: mittlerer, mittig, zentral, dazwischenliegend, gemäßigt, unparteiisch, Vermittler, Mittelpunkt, Zentrum, die Mitte
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum, Medium, Öffentlichkeit
ministeria
ministerium: Dienst, Amt, Ministerium, Bedienung, Hilfeleistung
orchestrae
orchestra: Orchester, Orchesterraum, Platz vor der Bühne im Theater
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
producunt
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen, verlängern, fördern, erzeugen
proscaenium
proscaenium: Proscenium, Vorbühne, Bühnenraum vor dem Vorhang
publica
publicus: öffentlich, staatlich, allgemein, gemeinschaftlich, amtlich
publicare: öffentlich machen, veröffentlichen, bekannt machen, preisgeben, beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
quandam
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
sistunt
sistere: stellen, setzen, hinstellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, festsetzen, zum Stehen bringen, sich stellen, sich zeigen, bestehen, innehalten
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit, dann, darauf, alsdann
velut
velut: wie, wie wenn, gleichwie, als ob, sozusagen
victimam
victima: Opfertier, Opfer, Sühnopfer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum