Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  007

At illa optutum in me conversa: en inquit sanctissimae salvae matris generosa probitas, sed et cetera corporis exsecrabiliter ad regulam qua diligenter aliquid adfingunt sim congruentia: inenormis proceritas, suculenta gracilitas, rubor temperatus, flavum et inadfectatum capillitium, oculi caesii quidem, sed vigiles et in aspectu micantes, prorsus aquilini, os quoquoversum floridum, speciosus et immeditatus incessus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisabeth.l am 26.11.2014
Aber sie wandte sich um, mich anzusehen, und sagte: Sieh nur an! Welch edle Gesinnung, würdig einer heiligen Mutter! Und der Rest deines Körpers passt perfekt in ihr Standardschema, wie widerlich: ungewöhnlich groß, mollig und doch schlank, ein gemäßigter Teint, natürliche blonde Haare, graublaue Augen, wachsam und funkelnd wie die eines Adlers, volle rosige Lippen und eine attraktive, spontane Art zu gehen.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
optutum
obtutus: das Anschauen
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
me
me: mich
conversa
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversa: EN: convert
conversare: nachdenken, abwägen, hin und her überlegen
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
en
en: siehe da!, siehe!, blicket auf! hier!, he!
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
sanctissimae
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
salvae
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
matris
mater: Mutter
generosa
generosus: adlig, adlig, of noble birth
probitas
probitas: Rechtschaffenheit, Ehrenhaftigkeit
sed
sed: sondern, aber
et
et: und, auch, und auch
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
corporis
corpus: Körper, Leib
exsecrabiliter
exsecrabilis: verwünscht, verflucht
exsecrari: EN: curse
ter: drei Mal
tres: drei
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
regulam
regula: Latte, geringe Habe, Latte, Leiste, Lineal, straight edge (drawing)
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
diligenter
diligenter: sorgfältig
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
adfingunt
adfingere: EN: add to, attach
sim
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
congruentia
congruens: übereinstimmend, according, consistent, corresponding to, similar, matching
congruentia: Übereinstimmung
congruere: übereinstimmen, coincide, correspond, be consistent, combine, come together
proceritas
proceritas: Größe, Schlankheit, Größe, Grösse
suculenta
suculentus: saftreich
gracilitas
gracilitas: Schlankheit, leanness (Collins)
rubor
rubor: Röte, blush
temperatus
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
temperatus: richtig gemischt, mild, mild
flavum
flavus: blond, gelb
et
et: und, auch, und auch
inadfectatum
inadfectatus: EN: natural, unaffected
capillitium
capillitium: EN: head of hair
oculi
oculus: Auge
caesii
caesius: grauäugig, himmelblau
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
vigiles
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aspectu
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
micantes
micans: EN: flashing, gleaming, sparkling, twinkling, glittering
micare: zucken
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, right onward
aquilini
aquilinus: Adler, des Igels, wie das eines Igels
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
quoquoversum
quoquoversum: EN: in every direction
floridum
floridus: blühend
speciosus
speciosus: wohlgestaltet, schön
et
et: und, auch, und auch
immeditatus
meditare: bedenken, beachten, erwägen, beabsichtigen, im Sinn haben, überlegen, abwägen
incessus
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
incessere: EN: assault, attack
incessus: Gang, das Einherschreiten, Gangart

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum