Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  029

Tunc minus morigeros et vilis fastidio in saxa et in pecua et quodvis animal puncto reformat, alios vero prorsus extinguit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cataleya.8947 am 13.02.2018
Alsdann verwandelt sie die Ungehorsamen und jene, die ihr zum Ekel sind, im Handumdrehen in Steine, in Vieh und in jegliches Tier, andere aber löscht sie vollständig aus.

von teresa.953 am 27.10.2024
Sogleich verwandelt sie die Ungehorsamen, die sie verabscheut, in Steine, Vieh oder verschiedene Tiere, während sie andere vollständig vernichtet.

Analyse der Wortformen

alios
alius: der eine, ein anderer
animal
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
et
et: und, auch, und auch
extinguit
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
fastidio
fastidire: Widerwillen empfinden, verschmähen
fastidium: Widerwille, Ekel, Abneigung, Abscheu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
morigeros
morigerus: willfährig, indulgent
pecua
pecu: EN: herd, flock
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, right onward
puncto
pungere: stechen
punctum: Stich, Punkt
quodvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reformat
reformare: umgestalten
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vilis
vilis: wertlos, billig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum