Haec simul dicens inscenso grabattulo super me sensim residens ac crebra subsiliens lubricisque gestibus mobilem spinam quatiens pendulae veneris fructu me satiavit, usque dum lassis animis et marcidis artibus defetigati simul ambo corruimus inter mutuos amplexus animas anhelantes.
von lilli.9998 am 22.03.2019
Während sie diese Dinge gleichzeitig sprach, auf das kleine Bett geklettert, sanft über mir ruhend und häufig aufspringend, mit schlüpfrigen Bewegungen ihre bewegliche Wirbelsäule schüttelnd, stillte sie mich mit der Frucht der wartenden Venus, bis, mit erschöpften Geistern und müden Gliedern, wir beide erschöpft zwischen gegenseitigen Umarmungen zusammenfielen, unsere Seelen aushauchend.
von joschua9898 am 17.04.2024
Als sie diese Worte sprach, kletterte sie auf das kleine Bett und ließ sich sanft auf mir nieder, wo sie rhythmisch bewegte, mit fließenden Bewegungen schwankend, bis sie unsere Leidenschaft gestillt hatte. Schließlich, erschöpft an Körper und Geist, sanken wir beide ineinander, schwer atmend.