Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  010

Nam et familia plutarchi ambae prognatae sumus et eandem nutricem simul bibimus et in nexu germanitatis una coalvimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nico.8867 am 17.11.2014
Denn wahrlich, wir stammen beide aus der Familie des Plutarch und haben gemeinsam von derselben Amme getrunken und sind im Band der Geschwisterlichkeit miteinander aufgewachsen.

von alexandra.i am 12.04.2023
Weißt du, wir wurden beide in Plutarchs Familie geboren, haben dieselbe Amme gestillt und sind zusammen wie Schwestern aufgewachsen.

Analyse der Wortformen

ambae
amb: EN: both
ambae: beide, beide zusammen
bibimus
bibere: trinken
coalvimus
coalere: zusammenwachsen, verschmelzen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
germanitatis
germanitas: Bruderschaft, Bruderschaft, sisterhood
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nam
nam: nämlich, denn
nexu
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
nectere: knüpfen, bind
nutricem
nutrix: Ernährerin, Amme
nutricare: EN: nurse/suckle
prognatae
prognatus: gezeugt, gestammt, abstammend
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum