Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I) (1)  ›  007

Postquam ardua montium ac lubrica vallium et roscida cespitum et glebosa camporum emersi, in equo indigena peralbo vehens iam eo quoque admodum fesso, ut ipse etiam fatigationem sedentariam incessus vegetatione discuterem in pedes desilio, equi sudorem , frontem curiose exfrico, auris remulceo, frenos detraho, in gradum lenem sensim proveho, quoad lassitudinis incommodum alvi solitum ac naturale praesidium eliquaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
alvi
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alvus: Bauch, Bienenstock, Bienenkorb
ardua
arduum: steile Höhe, Schwierigkeit, EN: steep/high place, heights, elevation
arduus: steil, schwierig, EN: steep, high, lofty, towering, tall
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
camporum
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
cespitum
cespes: EN: grassy ground, grass
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
curiose
curiose: EN: carefully/attentively, w/care
curiosus: neugierig, sorgfältig, wißbegierig, EN: careful, diligent, painstaking, EN: labored/elaborate/complicated, EN: spy, one who is prying
desilio
desilire: herabspringen
detraho
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
discuterem
discutere: zerschlagen, vernichten
eo
eare: gehen, marschieren
eliquaret
eliquare: klären, klären
emersi
emergere: auftauchen lassen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
equo
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fatigationem
fatigatio: Ermüdung, EN: fatigue, weariness
fesso
fessus: erschöpft, müde
frenos
frenus: EN: bridle/harness/rein/bit
frontem
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incessus
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
incessere: EN: assault, attack
incessus: Gang, das Einherschreiten, Gangart, EN: walking
incommodum
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
indigena
indigena: eingeboren, eingeboren, einheimisch, EN: native
indigenus: EN: native, indigenous, EN: native
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lassitudinis
lassitudo: Mattigkeit, Müdigkeit, EN: weariness, exhaustion, faintness
lenem
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, EN: gentle, kind, light
lubrica
lubricare: EN: make slippery
lubricus: schlüpfrig, EN: slippery
montium
mons: Gebirge, Berg
naturale
naturalis: natürlich, EN: physical/natural scientist, EN: natural, normal, typical, characteristic
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praesidium
praeses: schützend, schützend, EN: protector
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
proveho
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, EN: as long as, until
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
remulceo
remulcere: zurückbeugen
roscida
roscidum: EN: wet/dewy places (pl.)
roscidus: tauend, EN: dewy, wet w/dew
sedentariam
sedentarius: im Sitzen arbeiten, EN: sitting
sensim
sensim: langsam, allmählich, kaum merklich
solitum
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich, EN: custom
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
sudorem
sudor: Schweiß, Schweiss, EN: sweat
vallium
valles: Tal, Mulde, Höhle
vegetatione
vegetatio: Belebung, EN: power of growth
vehens
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum