Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  007

Postquam ardua montium ac lubrica vallium et roscida cespitum et glebosa camporum emersi, in equo indigena peralbo vehens iam eo quoque admodum fesso, ut ipse etiam fatigationem sedentariam incessus vegetatione discuterem in pedes desilio, equi sudorem, frontem curiose exfrico, auris remulceo, frenos detraho, in gradum lenem sensim proveho, quoad lassitudinis incommodum alvi solitum ac naturale praesidium eliquaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von freya9881 am 11.05.2016
Nachdem ich steile Berge, schlüpfrige Täler, feuchte Grassflächen und holprige Felder durchquert hatte, ritt ich auf einem reinweißen einheimischen Pferd, das bereits ziemlich erschöpft war. Um meine eigene Steifheit vom langen Sitzen zu lösen, stieg ich ab, wischte sorgfältig die schweißnasse Stirn des Pferdes, streichelte sanft seine Ohren, nham ihm den Zaumzeug ab und führte es langsam in einem gemächlichen Schritt, bis es sich auf natürliche Weise erleichtern konnte, was seine Ermüdung lindern würde.

von lia.875 am 26.03.2015
Nachdem ich die steilen Orte der Berge und die schlüpfrigen Stellen der Täler und die tauigen Plätze der Grassflächen und die klumpigen Orte der Ebenen durchquert hatte, auf einem sehr weißen einheimischen Pferd reitend, das nunmehr auch ziemlich erschöpft war, damit ich selbst die sitzende Ermüdung durch die Aktivität des Gehens zerstreuen könnte, springe ich auf meine Füße, wische sorgfältig den Schweiß und die Stirn des Pferdes ab, streiche seinen Ohren sanft, entferne den Zaumzeug, führe es allmählich in einem leichten Schritt vorwärts, bis die natürliche und gewohnte Erleichterung des Bauches die Unbequemlichkeit der Müdigkeit auflösen würde.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
alvi
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alvus: Bauch, Bienenstock, Bienenkorb
ardua
arduum: steile Höhe, Schwierigkeit, heights, elevation
arduus: steil, schwierig, high, lofty, towering, tall
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
camporum
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
cespitum
cespes: EN: grassy ground, grass
curiose
curiose: EN: carefully/attentively, w/care
curiosus: neugierig, sorgfältig, wißbegierig, diligent, painstaking, one who is prying
desilio
desilire: herabspringen
detraho
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
discuterem
discutere: zerschlagen, vernichten
eliquaret
eliquare: klären, klären
emersi
emergere: auftauchen lassen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equi
equus: Pferd, Gespann
equo
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fatigationem
fatigatio: Ermüdung, weariness
fesso
fessus: erschöpft, müde
frenos
frenus: EN: bridle/harness/rein/bit
frontem
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
gradum
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incessus
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
incessere: EN: assault, attack
incessus: Gang, das Einherschreiten, Gangart
incommodum
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
indigena
indigena: eingeboren, eingeboren, einheimisch
indigenus: EN: native, indigenous
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lassitudinis
lassitudo: Mattigkeit, Müdigkeit, exhaustion, faintness
lenem
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
lubrica
lubricare: EN: make slippery
lubricus: schlüpfrig
montium
mons: Gebirge, Berg
naturale
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
proveho
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
remulceo
remulcere: zurückbeugen
roscida
roscidum: EN: wet/dewy places (pl.)
roscidus: tauend, wet w/dew
sedentariam
sedentarius: im Sitzen arbeiten
sensim
sensim: langsam, allmählich, kaum merklich
solitum
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
sudorem
sudor: Schweiß, Schweiss
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vallium
valles: Tal, Mulde, Höhle
vegetatione
vegetatio: Belebung
vehens
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum