Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I) (1)  ›  003

Mox in urbe latia advena studiorum quiritium indigenam sermonem aerumnabili labore nullo magistro praeeunte aggressus excolui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aggressus
accredere: glauben
aggressus: Angriff
advena
advena: Ankömmling, Fremdling, Ankömmling, Fremdling, ausländisch, EN: foreigner, immigrant, visitor from abroad
advenus: ausländisch, fremd, fremdartig
aerumnabili
aerumnabilis: trübselig, EN: causing misery/trouble/hardship
indigenam
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
excolui
excolere: sorgfältig bebauen, verfeinern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indigenam
indere: hineingeben, hineinlegen
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, EN: sign, token, proof, EN: hand/needle of a watch
indigena: eingeboren, eingeboren, einheimisch, EN: native
indigenus: EN: native, indigenous, EN: native
indus: indisch, Inder
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
latia
latius: EN: Latin
magistro
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
Mox
mox: bald
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
praeeunte
praeire: vorangehen
quiritium
quiris: EN: spear (Sabine word), EN: inhabitants (pl.) of the Sabine town Cures; EN: citizens (pl.) of Rome collectively in their peacetime functions, EN: inh
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
studiorum
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum