Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  011

At ille qui coeperat: ne inquit istud mendacium tam verum est quam siqui velit dicere magico susurramine amnes agiles reverti, mare pigrum conligari, ventos inanimes exspirare, solem inhiberi, lunam despumari, stellas evelli, diem tolli, noctem teneri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.937 am 31.10.2013
Aber der, der zu sprechen begonnen hatte, sagte: Diese Lüge ist so wahr wie die Behauptung, dass magische Beschwörungen Flüsse rückwärts fließen lassen, das träge Meer einfrieren, die Winde am Blasen hindern, die Sonne auf ihrer Bahn anhalten, den Mond mit Schaum bedecken, die Sterne vom Himmel reißen, den Tag stehlen und die Nacht gefangen halten können.

von lotte966 am 15.04.2015
Aber der, der begonnen hatte, sprach: Fürwahr, diese Lüge ist nicht wahrer, als wenn jemand behaupten wollte, durch magische Flüsterworte würden flinke Flüsse zurückfließen, das träge Meer gefesselt, leblose Winde erstürben, die Sonne angehalten, der Mond zu Schaum würde, Sterne herausgerissen, der Tag ausgelöscht und die Nacht festgehalten.

Analyse der Wortformen

agiles
agilis: rasch, leichtbeweglich, schnell, rasch, gewandt, nimble, quick, swift
amnes
amnis: Strom, Fluss
At
at: aber, dagegen, andererseits
coeperat
coepere: anfangen, beginnen
conligari
conligare: EN: bind/tie/pack together/up, connect, unite/unify
despumari
despumare: EN: skim, remove/draw froth/foam/scum (from)
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evelli
evellere: ausreißen, ausreißen
exspirare
exspirare: aushauchen, verscheiden
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inanimes
inanimis: leblos, unbelebt
inhiberi
inhibere: zurückhalten
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
istud
iste: dieser (da)
lunam
luna: Mond
magico
magicus: magisch, zauberisch, magical
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
mendacium
mendacium: Lüge, lying, falsehood, untruth
mendax: Lügner, lügnerisch, false
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
noctem
nox: Nacht
pigrum
piger: verdrossen, träge, slow, dull
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reverti
revertere: umkehren, zurückkommen
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
solem
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
stellas
stella: Stern
stellare: EN: set/furnish/cover with stars/points of light
susurramine
minere: ragen
susurrare: flüstern, whisper, hum, buzz, murmur
susurrus: Surren, whispered report
tam
tam: so, so sehr
teneri
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tolli
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
ventos
venire: kommen
ventus: Wind
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum