Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  105

Tam facilis est tota res, ut mihi permirum saepe videatur, cum difficilius intellegatur, quid patronus velit dicere, quam si ipse ille, qui patronum adhibet, de re sua diceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von raphael.n am 02.10.2018
Die ganze Angelegenheit ist so einfach, dass es mir oft sehr merkwürdig erscheint, wenn schwieriger verstanden wird, was der Anwalt sagen möchte, als wenn derjenige, den der Anwalt beauftragt, über seine eigene Sache sprechen würde.

von yannis.e am 22.10.2020
Die ganze Sache ist so einfach, dass ich es oft sehr merkwürdig finde, wenn es schwieriger ist zu verstehen, was der Anwalt sagen will, als wenn der Mandant selbst über seinen eigenen Fall sprechen würde.

Analyse der Wortformen

adhibet
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
difficilius
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
difficiliter: EN: with difficulty
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facilis
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
intellegatur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mihi
mihi: mir
patronum
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
patronus
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
permirum
permirus: sehr wunderbar
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
si
si: wenn, ob, falls
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Tam
tam: so, so sehr
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum