Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  082

Accedunt propius interim legiones, crebrique eodem tempore et nostris et hostibus nuntii adferuntur, imperatorem instructis copiis adesse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hamza.847 am 13.02.2019
Inzwischen rücken die Legionen näher, und sowohl unsere Truppen als auch der Feind erhalten häufige Meldungen, dass der Befehlshaber mit aufgestellten Truppen eingetroffen ist.

von hassan.832 am 11.08.2019
Die Legionen nähern sich inzwischen, und gleichzeitig werden häufige Nachrichten sowohl an unsere Männer als auch an die Feinde überbracht, dass der Imperator mit geordneten Streitkräften anwesend war.

Analyse der Wortformen

Accedunt
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
crebrique
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
que: und
eodem
eodem: ebendahin
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
et
et: und, auch, und auch
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
et
et: und, auch, und auch
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
nuntii
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntium: Nachricht, Botschaft
adferuntur
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
instructis
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum