Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (8)  ›  376

Interim pompeius hac satis longa interiecta mora et re nuntiata v legiones ab opere deductas subsidio suis duxit, eodemque tempore equitatus eius nostris equitibus appropinquabat, et acies instructa a nostris, qui castra occupaverant, cernebatur, omniaque sunt subito mutata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
appropinquabat
appropinquare: sich nähern, nähern
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cernebatur
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
deductas
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft, EN: drawn down, EN: downward pull
duxit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eodemque
eodem: ebendahin
equitibus
eques: Reiter, Ritter
equitatus
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, EN: cavalry, horse-soldiers, EN: horsemanship, equitation, riding
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
instructa
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
interiecta
intericere: dazwischenwerfen
interiectus: dazwischen liegend, EN: lying between
interjicere: EN: put/throw between
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
longa
longus: lang, langwierig
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
mutata
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nuntiata
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
occupaverant
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
omniaque
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pompeius
pompeius: EN: Pompeius, EN: Pompeius
eodemque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
subsidio
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, EN: help, relief
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum