Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  047

Quod cum cotidie fieret ac iam consuetudine diligentia minueretur, quod plerumque accidit diuturnitate, bellovaci delecta manu peditum cognitis stationibus cotidianis equitum nostrorum 2 silvestribus locis insidias disponunt eodemque equites postero die mittunt, qui primum elicerent nostros, deinde circumventos aggrederentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cotidie
cotidie: täglich, every day
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
diligentia
diligere: lieben, hochachten, achten
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
minueretur
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
accidit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
diuturnitate
diuturnitas: Länge, Dauer, Länge, lange Dauer
bellovaci
bellovacus: EN: Bellovaci, tribe of Gallia Belgica (near Rouen in Normandy) - Caesar
delecta
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
deligere: wählen, auswählen
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
cognitis
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
stationibus
statio: Posten, Standort, Stellung
cotidianis
cotidianus: täglich, alltäglich, everyday
equitum
eques: Reiter, Ritter
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
silvestribus
silvester: EN: wooded, covered with woods
silvestris: bewaldet, covered with woods
silvestre: EN: woodlands (pl.), woods
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
disponunt
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
eodemque
eodem: ebendahin
que: und
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
mittunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
elicerent
eligere: auswählen, wählen
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
circumventos
circumvenire: umgeben, umzingeln
aggrederentur
accredere: glauben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum