Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  036

Si forte hostes trium legionum numero posset elicere ad dimicandum, agminis ordinem ita constituit, ut legio septima, octava, nona ante omnia irent impedimenta, deinde omnium impedimentorum agmen, quod tamen erat mediocre, ut in expeditionibus esse consuevit, cogeret undecima, ne maioris multitudinis species accidere hostibus posset quam ipsi depoposcissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annie877 am 02.10.2022
In der Hoffnung, den Feind mit nur drei Legionen zur Schlacht zu locken, ordnete er den Marsch wie folgt an: Die siebte, achte und neunte Legion würden vor dem gesamten Tross marschieren, während die elfte Legion den Tross sichern würde (der wie üblich bei Feldzügen verhältnismäßig leicht war). Auf diese Weise würden die Feinde nicht mehr Truppen sehen, als sie gefordert hatten.

von ida832 am 18.11.2022
Wenn er zufällig die Feinde mit der Anzahl von drei Legionen zum Kampf herauslocken könnte, legte er die Marschordnung so fest, dass die siebte, achte und neunte Legion vor allem Tross marschieren sollten, dann sollte die elfte Legion den gesamten Tross zusammenführen, der gleichwohl mäßig war, wie es bei Feldzügen üblich war, damit den Feinden nicht der Anschein einer größeren Menge sichtbar würde, als sie selbst gefordert hatten.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
forte: zufällig
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
trium
tres: drei
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
elicere
eligere: auswählen, wählen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
dimicandum
dimicare: kämpfen
agminis
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agminis: Heereszug
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
constituit
constituere: beschließen, festlegen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
septima
septem: sieben
octava
octo: acht
nona
nona: eine der Parzen, Neuntel, das neunte, der neunte, die neunte, abb. Non.
novem: neun
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
irent
ire: laufen, gehen, schreiten
irare: verärgert sein, wütend werden
impedimenta
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
impedimentorum
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mediocre
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
expeditionibus
expeditio: Feldzug, Feldzug, campaign
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consuevit
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
cogeret
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
undecima
undecim: elf
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
maioris
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
accidere
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
depoposcissent
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum