Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  003

Quos utinam qui legent scire possint quam invitus susceperim scribendos, qua facilius caream stultitiae atque arrogantiae crimine, qui me mediis interposuerim caesaris scriptis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemie.9923 am 16.11.2021
Ich hoffe, meine Leser können verstehen, wie widerwillig ich diese Werke verfasst habe, damit ich umso leichter der Anschuldigung von Torheit und Arroganz entgehen kann, meine eigenen Schriften zwischen die Werke Caesars eingefügt zu haben.

von viktor.f am 16.06.2021
Möchte doch derjenige, der dies liest, wissen, wie ungern ich mich entschlossen habe, dies zu schreiben, wodurch ich mich leichter von dem Vorwurf der Torheit und Anmaßung befreien könnte, der ich mich mitten in Caesars Schriften eingeschoben habe.

Analyse der Wortformen

Quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
utinam
utinam: wenn doch, dass doch, hoffentlich
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
legent
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
invitus
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
susceperim
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
scribendos
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
facilius
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
caream
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
stultitiae
stultitia: Dummheit, Albernheit, Torheit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
arrogantiae
arrogantia: Hochmut, arrogance, conceit, haughtiness
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
me
me: mich
mediis
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
interposuerim
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
scriptis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum