Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  215

Ne quis tamen ignoraret, quibus in locis caesar exercitusque eo tempore fuissent, pauca esse scribenda coniungendaque huic commentario statui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathias.o am 30.07.2015
Damit niemand unwissend bliebe, an welchen Orten Caesar und das Heer zu jener Zeit gewesen waren, habe ich beschlossen, einige Dinge diesem Kommentar hinzufügen zu müssen.

Analyse der Wortformen

caesar
caesar: Caesar, Kaiser
commentario
commentarium: Bericht, Notizbuch, Chronik, private/historical journal
commentarius: Enfwurf, private/historical journal
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitusque
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignoraret
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
exercitusque
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
scribenda
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
statui
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum