Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  905

Et Trebatium suasisse Augusto, quod diceret, utilissimum et necessarium hoc civibus esse propter magnas et longas peregrinationes, quae apud veteres fuissent, ubi, si quis testamentum facere non posset, tamen codicillos posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sam.k am 29.10.2022
Und Trebatius habe Augustus geraten, weil er sagte, dies sei für die Bürger aufgrund großer und langer Reisen äußerst nützlich und notwendig, wie es bei den Alten gewesen sei, wo, wenn jemand kein Testament errichten konnte, er dennoch Kodizille verfassen konnte.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
suasisse
suadere: empfehlen, raten, anraten
Augusto
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
utilissimum
simus: plattnasig
utilis: brauchbar, nützlich
et
et: und, auch, und auch
necessarium
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
magnas
magnas: EN: great man
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
et
et: und, auch, und auch
longas
longus: lang, langwierig
peregrinationes
peregrinatio: Aufenthalt im Ausland, sojourn abroad
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
codicillos
codicillus: kleiner Holzklotz, small log
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum