Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  206

Itaque dispositis insidiis saepius equites eius adgressus secunda proelia faciebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amalia8872 am 12.11.2022
So hatte er, nachdem er Hinterhalte eingerichtet und seine Kavallerie wiederholt angegriffen hatte, erfolgreiche Schlachten geschlagen.

von aaliya923 am 05.11.2022
Indem er Hinterhalte aufstellte und seine Kavallerie wiederholt angriff, gewann er immer wieder Schlachten.

Analyse der Wortformen

adgressus
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgressus: EN: attack, assault
dispositis
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
secunda
duo: zwei, beide
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
faciebat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
saepius
saepe: oft, häufig
secunda
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum