Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  206

Itaque dispositis insidiis saepius equites eius adgressus secunda proelia faciebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amalia8872 am 12.11.2022
So hatte er, nachdem er Hinterhalte eingerichtet und seine Kavallerie wiederholt angegriffen hatte, erfolgreiche Schlachten geschlagen.

von aaliya923 am 05.11.2022
Indem er Hinterhalte aufstellte und seine Kavallerie wiederholt angriff, gewann er immer wieder Schlachten.

Analyse der Wortformen

adgressus
adgressus: EN: attack, assault
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
dispositis
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
faciebat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
saepius
saepe: oft, häufig
secunda
secundus: zweiter, folgend, günstig
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum