Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  182

Milites contra nostri, quamquam periculoso genere proeli locoque iniquo premebantur, tamen omnia fortissimo sustinebant animo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von margarete952 am 19.12.2021
Unsere Soldaten ertrugen jedoch tapfer alles, obwohl sie sich in einer gefährlichen Kampfsituation und ungünstigen Lage befanden.

von luca879 am 19.01.2021
Unsere Soldaten wurden, obwohl sie von einer gefährlichen Kampfart und einer ungünstigen Lage bedrängt wurden, dennoch von einem höchst tapferen Geist getragen.

Analyse der Wortformen

Milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
periculoso
periculosus: gefährlich, hazardous, perilous
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
proeli
proelium: Kampf, Schlacht
locoque
coquus: Koch
coquos: EN: cook
coquere: backen, brauen, kochen, braten
coque: EN: likewise
lo: EN: Lo!
iniquo
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
premebantur
premere: drücken, bedrängen, drängen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
fortissimo
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
sustinebant
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum