Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  181

Quaecumque enim per locum praecipitem missa erant, ea vineis et aggere suppressa comprehendebant id ipsum quod morabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von robert.839 am 17.01.2020
Sie fingen mit ihren Belagerungsschutzdächern und Wällen alles auf, was den steilen Hang hinuntergeworfen wurde, einschließlich all dessen, was ihren Vormarsch verlangsamen könnte.

von amara9814 am 28.07.2017
Was auch immer durch den steilen Ort geworfen worden war, wurde durch Weinlauben und Wall unterdrückt und fing genau das auf, was die Verzögerung verursachte.

Analyse der Wortformen

Quaecumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
enim
enim: nämlich, denn
per
per: durch, hindurch, aus
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
praecipitem
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
missa
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
vineis
vinea: Weinberg, Weinstock
vineus: EN: made of/belonging to wine, wine-
et
et: und, auch, und auch
aggere
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
suppressa
supprimere: verbergen, unterdrücken, runterdrücken
comprehendebant
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
morabatur
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum