Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  079

Haec si gravia aut acerba videantur, multo illa gravius aestimare, liberos, coniuges in servitutem abstrahi, ipsos interfici; quae sit necesse accidere victis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theo.b am 13.07.2016
Wenn diese Dinge hart oder schmerzhaft erscheinen, so bedenke, wie viel schlimmer es ist, dass Kinder und Ehefrauen in die Sklaverei verschleppt und Menschen getötet werden - Dinge, die den Besiegten unweigerlich widerfahren müssen.

Analyse der Wortformen

abstrahi
abstrahere: EN: drag away from, remove forcibly, abort
accidere
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
acerba
acerba: herbe
acerbare: EN: embitter
acerbum: herbe, herbe, misfortune
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
aestimare
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
coniuges
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
gravia
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interfici
interficere: umbringen, töten
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
si
si: wenn, ob, falls
videantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
victis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum