Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  075

Pabulum secari non posse; necessario dispersos hostes ex aedificiis petere: hos omnes cotidie ab equitibus deleri posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Pabulum
pabulum: Futter, Gras
secari
secare: schneiden
non
non: nicht, nein, keineswegs
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
necessario
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
necessario: notwendig, without option
dispersos
dispergere: ausstreuen, zerstreuen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
aedificiis
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
cotidie
cotidie: täglich, every day
ab
ab: von, durch, mit
equitibus
eques: Reiter, Ritter
deleri
delere: vernichten, zerstören
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum