Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  074

Id esse facile, quod equitatu ipsi abundent et quod anni tempore subleventur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennardt872 am 13.08.2015
Dies ist leicht, weil sie selbst über viel Kavallerie verfügen und weil sie zur Jahreszeit Unterstützung erhalten.

von ina9851 am 12.08.2024
Dies wäre einfach, da sie reichlich Kavallerie hatten und die Jahreszeit zu ihren Gunsten stand.

Analyse der Wortformen

abundent
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anni: Jahr
equitatu
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
equitare: reiten
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
subleventur
sublevare: emporheben, hochheben
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum