Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  049

Magnam haec res caesari difficultatem ad consilium capiendum adferebat, si reliquam partem hiemis uno loco legiones contineret, ne stipendiariis aeduorum expugnatis cuncta gallia deficeret, quod nullum amicis in eo praesidium videretur positum esse; si maturius ex hibernis educeret, ne ab re frumentaria duris subvectionibus laboraret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luana.i am 22.01.2022
Diese Situation bereitete Caesar eine ernsthafte Schwierigkeit bei der Entscheidungsfindung. Wenn er seine Legionen für den Rest des Winters an einem Ort ließe, bestand die Gefahr, dass bei einer Niederlage der ädischen Verbündeten ganz Gallien rebellieren könnte, da keine Schutz für seine Verbündeten erkennbar wäre. Andererseits könnte er, wenn er seine Truppen zu früh aus den Winterquartieren herausführte, Probleme mit den Nahrungsversorgungen aufgrund von Transportsschwierigkeiten bekommen.

von domenick.r am 08.03.2019
Diese Angelegenheit bereitete Caesar große Schwierigkeiten bei der Entscheidungsfindung: ob er die Legionen an einem Ort für den Rest des Winters belassen sollte, damit nicht nach der Eroberung der Abgabenpflichtigen der Äduer ganz Gallien abfallen würde, da keine Schutzmaßnahme für die Verbündeten vorgesehen zu sein schien; oder ob er früher aus den Winterlagern ausrücken sollte, um nicht wegen der schwierigen Versorgung mit Getreide Probleme zu bekommen.

Analyse der Wortformen

Magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
caesari
caesar: Caesar, Kaiser
difficultatem
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
capiendum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
adferebat
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
si
si: wenn, ob, falls
reliquam
reliquus: übrig, zurückgelassen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
hiemis
hiemps: Winter, Winterzeit
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
contineret
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
stipendiariis
stipendiarius: Söldner
aeduorum
aeduus: EN: Aedui (pl.)
expugnatis
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
gallia
gallia: Gallien
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
deficeret
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
positum
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, position
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
maturius
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hibernis
hibernus: winterlich
hibernum: Winterlager (Plural)
educeret
educere: herausführen, erziehen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
ab
ab: von, durch, mit
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
frumentaria
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend
duris
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
subvectionibus
subvectio: Zufuhr
laboraret
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum