Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  474

Agger ab universis in munitionem coniectus et ascensum dat gallis et ea quae in terra occultaverant romani contegit; nec iam arma nostris nec vires suppetunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathea.u am 08.07.2013
Der Erdwall, den alle gegen die Befestigung aufgeschüttet haben, gibt den Galliern einen Weg hinaufzuklettern und bedeckt das, was die Römer im Boden vergraben hatten; und nun gehen unseren Soldaten sowohl Waffen als auch Kraft aus.

von aaliya.e am 26.09.2022
Der Wall, von allen gegen die Befestigung geworfen, gibt den Galliern Aufstieg und deckt die Dinge, die die Römer im Boden verborgen hatten; und weder Waffen noch Kraft reichen unseren Männern mehr aus.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agger
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
ascensum
ascensus: das Hinaufsteigen
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
coniectus
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
coniectus: das Zusammenwerfen, das Abschießen, collection
contegit
contegere: bedecken, verstecken
dat
dare: geben
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
gallis
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
munitionem
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
occultaverant
occultare: verbergen, verstecken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romani
romanus: Römer, römisch
suppetunt
suppetere: reichlich vorhanden sein
terra
terra: Land, Erde
universis
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
vires
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
virere: grün sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum