Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  431

Hi, cum ad munitiones romanorum accessissent, flentes omnibus precibus orabant, ut se in servitutem receptos cibo iuvarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martin.w am 02.07.2016
Als sie sich den römischen Befestigungen näherten, weinten sie und flehten verzweifelt, als Sklaven aufgenommen zu werden, wenn sie nur Nahrung erhalten würden.

von conor.968 am 14.12.2017
Diese, als sie die Befestigungen der Römer erreicht hatten, weinten und flehten mit allen Bitten, dass sie, in die Sklaverei aufgenommen, mit Nahrung unterstützt würden.

Analyse der Wortformen

accessissent
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cibo
cibare: EN: feed, give food/fodder to animals/men
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
flentes
flere: weinen, beweinen
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuvarent
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
munitiones
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orabant
orare: beten, bitten um, reden
precibus
prex: Bitte, Gebet
receptos
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
romanorum
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
servitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum