Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  032

His rebus in italiam caesari nuntiatis, cum iam ille urbanas res virtute cn· pompei commodiorem in statum pervenisse intellegeret, in transalpinam galliam profectus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vinzent9917 am 27.05.2019
Nachdem Caesar diese Nachrichten in Italien erhalten hatte und erkannt hatte, dass sich die Lage in Rom dank Pompejus' geschickter Führung verbessert hatte, brach er nach Gallien jenseits der Alpen auf.

von carolin.b am 25.01.2019
Nachdem ihm diese Dinge in Italien berichtet worden waren und er nun erkannte, dass die städtischen Angelegenheiten durch die Tüchtigkeit des Cnaeus Pompeius einen günstigeren Stand erreicht hatten, begab er sich nach Gallien jenseits der Alpen.

Analyse der Wortformen

caesari
caesar: Caesar, Kaiser
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
commodiorem
commodus: bequem, angemessen, vollständig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegeret
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
italiam
italia: Italien
nuntiatis
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
pervenisse
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
pompei
pompeius: EN: Pompeius
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
transalpinam
transalpinus: jenseits der Alpen
urbanas
urbanus: städtisch, kultuviert
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum