Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  270

Ibi a viridomaro atque eporedorige aeduis appellatus discit cum omni equitatu litaviccum ad sollicitandos aeduos profectum: opus esse ipsos antecedere ad confirmandam civitatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von roman.9896 am 15.12.2020
Dort, als er von den Äduischen Führern Viridomarus und Eporedirix angesprochen wurde, erfuhr er, dass Litaviccus mit der gesamten Reiterei aufgebrochen war, um unter den Äduern einen Aufstand zu entfachen, und dass sie eilig vorausreiten mussten, um die Loyalität ihres Volkes zu sichern.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
a
a: von, durch, Ah!
viridomaro
maro: (Publius Vergilius) Maro
viridare: grünen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
eporedorige
eporedorix: EN: Eporedorix
aeduis
aeduus: EN: Aedui (pl.)
appellatus
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatus: EN: appellee
discit
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
litaviccum
litaviccus: EN: Litaviccus
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
sollicitandos
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
aeduos
aeduus: EN: Aedui (pl.)
profectum
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
antecedere
antecedere: vorangehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
confirmandam
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmanda: EN: candidate for confirmation (female)
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum