Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  270

Ibi a viridomaro atque eporedorige aeduis appellatus discit cum omni equitatu litaviccum ad sollicitandos aeduos profectum: opus esse ipsos antecedere ad confirmandam civitatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mailo.825 am 10.11.2019
Dort, von Viridomarus und Eporedirix angesprochen, erfährt er, dass Litaviccus mit der gesamten Reiterei aufgebrochen war, um die Aedui aufzuwiegeln: Es sei notwendig, dass sie selbst voranschreiten, um den Staat zu stärken.

von roman.9896 am 15.12.2020
Dort, als er von den Äduischen Führern Viridomarus und Eporedirix angesprochen wurde, erfuhr er, dass Litaviccus mit der gesamten Reiterei aufgebrochen war, um unter den Äduern einen Aufstand zu entfachen, und dass sie eilig vorausreiten mussten, um die Loyalität ihres Volkes zu sichern.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aeduis
aeduus: EN: Aedui (pl.)
aeduos
aeduus: EN: Aedui (pl.)
antecedere
antecedere: vorangehen
appellatus
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatus: EN: appellee
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
confirmandam
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmanda: EN: candidate for confirmation (female)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discit
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
eporedorige
eporedorix: EN: Eporedorix
equitatu
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
equitare: reiten
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
litaviccum
litaviccus: EN: Litaviccus
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
profectum
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
profectus: Fortschritt
sollicitandos
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
viridomaro
maro: (Publius Vergilius) Maro
viridare: grünen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum