Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  241

Lucius fabius, centurio legionis viii, quem inter suos eo die dixisse constabat excitari se avaricensibus praemiis neque commissurum, ut prius quisquam murum ascenderet, tres suos nactus manipulares atque ab eis sublevatus murum ascendit: hos ipse rursus singulos exceptans in murum extulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jana.833 am 12.05.2017
Lucius Fabius, ein Zenturio der achten Legion, von dem an jenem Tag bekannt war, dass er seinen Männern erzählt hatte, die Aussicht auf Belohnungen von den Einwohnern von Avaricum begeistere ihn und er werde niemanden vor sich die Mauer erklimmen lassen, fand drei Soldaten aus seiner Einheit. Mit deren Hilfe, die ihn hochstießen, erstieg er die Mauer und half dann jedem von ihnen einzeln hinauf, indem er sich hinabbeugte und sie hochzog.

Analyse der Wortformen

Lucius
lucius: Lucius (römischer Vorname)
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
centurio
centuriare: EN: arrange/assign (soldiers) in military centuries
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
legionis
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
viii
VIII: 8, acht
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
constabat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
excitari
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
avaricensibus
avarus: geizig, habsüchtig, gierig, habgierig
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
praemiis
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
commissurum
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
ascenderet
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
tres
tres: drei
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
nactus
nancisci: finden, erlangen, bekommen
manipulares
manipularis: zu einem Manipel gehörig
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ab
ab: von, durch, mit
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sublevatus
sublevare: emporheben, hochheben
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
ascendit
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
exceptans
exceptare: EN: take out, take up
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
extulit
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum