Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  023

Qua oblata potestate omnibus his civitatibus obsides imperat, certum numerum militum ad se celeriter adduci iubet, armorum quantum quaeque civitas domi quodque ante tempus efficiat constituit; in primis equitatui studet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonas.859 am 25.12.2021
Nachdem diese Macht angeboten worden war, fordert er von allen diesen Staaten Geiseln, befiehlt, dass eine bestimmte Anzahl von Soldaten schnell zu ihm gebracht wird, legt fest, wie viele Waffen jeder Staat zu Hause und bis zu welchem Zeitpunkt produzieren soll; vor allem widmet er der Kavallerie besondere Aufmerksamkeit.

von kyra.o am 12.10.2016
Nach Erhalt dieser Befugnis forderte er von allen diesen Stämmen Geiseln, befahl ihnen, ihm schnell eine bestimmte Anzahl von Soldaten zu schicken und legte fest, wie viele Waffen jeder Stamm zu Hause und bis wann produzieren sollte; dabei konzentrierte er sich besonders auf den Aufbau der Kavallerie.

Analyse der Wortformen

Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
oblata
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
celeriter
celeriter: schnell, zügig
adduci
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
armorum
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
quodque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
efficiat
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
constituit
constituere: beschließen, festlegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
equitatui
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
studet
studere: sich bemühen, studieren, versuchen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum