Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  122

His tot rebus impedita oppugnatione milites, cum toto tempore frigore et assiduis imbribus tardarentur, tamen continenti labore omnia haec superaverunt et diebus xxv aggerem latum pedes cccxxx, altum pedes lxxx exstruxerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas.906 am 01.09.2014
Trotz all dieser Hindernisse bei der Belagerung und obwohl die Soldaten ständig durch Kälte und endlosen Regen behindert wurden, überwanden sie all diese Herausforderungen durch beharrliche Arbeit und schafften es, in nur 25 Tagen einen massiven Erdwall zu errichten, der 330 Fuß breit und 80 Fuß hoch war.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
impedita
impedire: hindern, behindern, verhindern
impeditus: gehindert
oppugnatione
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
frigore
frigor: EN: cold
frigus: Frost, Kälte
et
et: und, auch, und auch
assiduis
assiduus: beharrlich, stets, ansässig, emsig, unermüdlich
imbribus
imber: Regen, Platzregen, shower, storm
tardarentur
tardare: zögern, zögern
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
continenti
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
superaverunt
superare: übertreffen, besiegen
et
et: und, auch, und auch
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
xxv
XXV: 25, fünfundzwanzig
aggerem
aggerare: EN: heap/fill up, bring, carry
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
latum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
cccxxx
CCCXXX: 330, dreihundertdreißig
altum
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
lxxx
LXXX: 80, achtzig
exstruxerunt
exstruere: errichten, aufschichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum