Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  111

Statuunt, ut x milia hominum delecta ex omnibus copiis in oppidum mittantur, nec solis biturigibus communem salutem committendam censent, quod paene in eo, si id oppidum retinuissent, summam victoriae constare intellegebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cleo.925 am 05.12.2017
Sie beschließen, 10.000 ausgewählte Truppen in die Stadt zu entsenden, und sie sind der Meinung, dass die allgemeine Sicherheit nicht allein den Biturigern überlassen werden sollte, da sie erkannten, dass der Sieg weitgehend von der Besetzung dieser Stadt abhängen würde.

von matthias.l am 17.12.2016
Sie beschließen, dass 10.000 Mann, ausgewählt aus allen Streitkräften, in die Stadt entsandt werden sollen, und sie sind der Meinung, dass die gemeinsame Sicherheit nicht allein den Biturigern anvertraut werden sollte, weil sie verstanden, dass sich der Sieg beinahe darin entscheiden würde, wenn sie diese Stadt gehalten hätten.

Analyse der Wortformen

biturigibus
biturig: EN: Bituriges (pl.), a people of SW Gaul, Aquitania - in Caesar's "Gallic War"
censent
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
committendam
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
constare
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
delecta
deligere: wählen, auswählen
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ire: laufen, gehen, schreiten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegebant
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
mittantur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
paene
paene: fast, beinahe, almost
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
retinuissent
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
salutem
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
si
si: wenn, ob, falls
solis
solus: einsam, allein, einzig, nur
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
statuunt
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
victoriae
victoria: Sieg
x
X: 10, zehn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum