Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  108

Hi iam ante edocti quae interrogati pronuntiarent, milites se esse legionarios dicunt; fame et inopia adductos clam ex castris exisse, si quid frumenti aut pecoris in agris reperire possent: simili omnem exercitum inopia premi, nec iam vires sufficere cuiusquam nec ferre operis laborem posse: itaque statuisse imperatorem, si nihil in oppugnatione oppidi profecissent, triduo exercitum deducere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kim.r am 26.08.2017
Diese Soldaten, die zuvor instruiert worden waren, was sie bei Befragungen sagen sollten, behaupteten, Legionäre zu sein, die heimlich ihr Lager wegen Hunger und Verzweiflung verlassen hatten, in der Hoffnung, in den Feldern etwas Getreide oder Vieh zu finden. Sie sagten, dass die gesamte Armee von ähnlichen Versorgungsengpässen geplagt würde, niemand mehr Kraft habe und die Arbeit nicht mehr bewältigen könne. Infolgedessen, so erklärten sie, habe ihr Kommandeur beschlossen, dass er das Heer innerhalb von drei Tagen abziehen werde, falls sie bei ihrer Belagerung der Stadt keine Fortschritte machen würden.

Analyse der Wortformen

agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
adductos
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
deducere
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edocti
edocere: lehren (besonders intensiv), informieren (gründlich)
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exisse
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
fame
fames: Hunger, Armut, der Hunger
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
frumenti
frumentum: Getreide
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
interrogati
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
legionarios
legionarius: zur Legion gehörig, Legionär
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
oppidi
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppugnatione
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
operis
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pecoris
pecus: Vieh, Schaf
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
premi
premere: drücken, bedrängen, drängen
profecissent
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
pronuntiarent
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
quis: jemand, wer, was
reperire
reperire: finden, wiederfinden
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
statuisse
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
sufficere
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
triduo
triduum: Zeitraum von drei Tagen, Zeit von drei Tagen
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
cuiusquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum