Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  007

Quibus rebus cognitis caesar, cum undique bellum parari videret, nervios, aduatucos ac menapios adiunctis cisrhenanis omnibus germanis esse in armis, senones ad imperatum non venire et cum carnutibus finitimisque civitatibus consilia communicare, a treveris germanos crebris legationibus sollicitari, maturius sibi de bello cogitandum putavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von moritz.p am 11.10.2013
Nachdem Caesar diese Dinge erfahren hatte, glaubte er, dass er sich früher mit Kriegsvorbereitungen befassen müsse, da er sah, dass Krieg überall drohte: Die Nervii, Aduatuci und Menapii hatten gemeinsam mit allen Germanen jenseits des Rheins die Waffen ergriffen, die Senones verweigerten den Gehorsam und planten gemeinsam mit den Carnutes und benachbarten Stämmen, und die Treveri sandten ständig Gesandtschaften aus, um die Germanen aufzuhetzen.

von andre.8811 am 06.01.2021
Nachdem diese Dinge erkannt worden waren, sah Caesar, dass von überall her Krieg vorbereitet wurde: Die Nervii, Aduatuci und Menapii, mit allen Germanen jenseits des Rheins vereint, waren unter Waffen, die Senonen kamen nicht dem Befehl nach und teilten mit den Carnuten und Nachbarstaaten Pläne, die Germanen wurden von den Treveri durch häufige Gesandtschaften umworben. Er glaubte, früher über den Krieg nachdenken zu müssen.

Analyse der Wortformen

Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
cognitis
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
parari
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
videret
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
nervios
nervius: EN: Nervii (pl.)
aduatucos
atuatucus: EN: Atuatuci, tribe of north (Belgic) Gaul - Caesar
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
menapios
menapius: EN: Menapii
adiunctis
adjunctum: EN: quality, characteristic, essential feature/attribute
adiunctus: eng verbunden, angrenzend, wesentlich
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
germanis
germana: leibliche Schwester, own sister
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
senones
senones: Sens
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
imperatum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
non
non: nicht, nein, keineswegs
venire
venire: kommen
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
carnutibus
carnutes: EN: Carnutes, tribe of central Gaul, around Loire - Caesar
finitimisque
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
que: und
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
communicare
communicari: teilen
communicare: vereinigen
a
a: von, durch, Ah!
treveris
treverus: EN: Treveri, German tribe around Trier (Treves)
germanos
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
crebris
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
legationibus
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
sollicitari
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
maturius
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
sibi
sibi: sich, ihr, sich
de
de: über, von ... herab, von
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
cogitandum
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
putavit
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum