Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  163

Ambiorix copias suas iudicione non conduxerit, quod proelio dimicandum non existimarit, an tempore exclusus et repentino equitum adventu prohibitus, cum reliquum exercitum subsequi crederet, dubium est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marwin953 am 28.12.2021
Es ist zweifelhaft, ob Ambiorix seine Truppen nicht aus Überzeugung versammelte, weil er nicht glaubte, dass eine Schlacht geschlagen werden müsse, oder ob er, von der Zeit ausgeschlossen und durch die plötzliche Ankunft der Kavallerie gehindert, davon ausging, dass das restliche Heer ihm folgen würde.

Analyse der Wortformen

Ambiorix
ambiorix: EN: Ambiorix, a chief of the Eburones, a tribe of Gaul, central Normandy - Caesar
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
non
non: nicht, nein, keineswegs
conduxerit
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
dimicandum
dimicare: kämpfen
non
non: nicht, nein, keineswegs
existimarit
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
an
an: etwa, ob, oder
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
exclusus
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
et
et: und, auch, und auch
repentino
repentinus: plötzlich, hasty
equitum
eques: Reiter, Ritter
adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
prohibitus
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
subsequi
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
crederet
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum